Readand learn Surah Qalam with translation and transliteration to get Allah's blessings. Listen Surah Qalam Audio mp3 Al Quran on Islamicfinder.
Murottalmerdu Syaikh Hazza Al Balushi (Baloushi) adalah pembaca dari Kesultanan Oman, beliau lahir pada tahun 1995. Syaikh Hazzal Al Balushi menyelesaikan hafalan Alquran pada usia yang masih mudah yaitu pada umur 14 tahun.
DownloadAl Quran Latin Dan Terjemah Full 114 Surat Free for Android - Al Quran Latin Dan Terjemah Full 114 Surat APK Download - surat al Qalam beserta artinya - Brainly.co.id Surah Al Qalam Ayat 11-20 Lengkap dengan Tulisan Arab, Latin, dan Terjemah Bahasa Indonesia - Smol Id
DownloadSurat Al-Qalam song and listen Surat Al-Qalam MP3 song offline. Play Surat Al-Qalam Song by Hani Ar Rifai from the Arabic album Juz Yaseen. Listen Surat Al-Qalam song online free on Gaana.com. Hindi, English, Punjabi. Search Artists, Songs, Albums.
SuratAl-Qalam 1. Abdullah Awad al-Juhani Download 2. Abdullah Basfar Download 3. Abu Bakr al-Shatri Download 4. Sa`ud ash-Shuraym Download 5. Mishari Rashid al-`Afasy Download 6. Muhammad Siddiq al-Minshawi Download 7. Abdur-Rahman as-Sudais Download 8. Ali Abdur-Rahman al-Huthaify Download 9. Khalid al-Qahtani Download 10. Nabil ar-Rifai Download
SuratAl-Qamar Ayat 17. Hal itu, karena Al Qurâ an adalah sebaik-baik perkataan, paling benar maknanya dan paling jelas keterangannya. Ibnu Abbas radhiyallahu 'anhuma berkata, â Kalau bukan karena Allah telah memudahkan Al Qurâ an pada lisan manusia, tentu tidak satu pun makhluk yang dapat berbicara dengan firman Allah â Azza wa Jalla
. AboutContact UsQuranicAudio Surat Al-Qalam by Mishari Rashid al-`AfasyDownload
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ 680 Bismillah hir rahman nir raheem In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful. نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ 681 Noon; walqalami wa maa yasturoon Sahih InternationalNun. By the pen and what they inscribe, مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ 682 Maa anta bini’mati Rabbika bimajnoon Sahih InternationalYou are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman. وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ 683 Wa inna laka la ajran ghaira mamnoon Sahih InternationalAnd indeed, for you is a reward uninterrupted. وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٖ 684 Wa innaka la’alaa khuluqin azeem Sahih InternationalAnd indeed, you are of a great moral character. فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ 685 Fasatubsiru wa yubsiroon Sahih InternationalSo you will see and they will see بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ 686 Bi ayyikumul maftoon Sahih InternationalWhich of you is the afflicted [by a devil]. إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ 687 Innaa Rabbaka Huwa a’lamu biman dalla an sabeelihee wa Huwa a’lamu bilmuhtadeen Sahih InternationalIndeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided. فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ 688 Falaa tuti’il mukazzibeen Sahih InternationalThen do not obey the deniers. وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ 689 Waddoo law tudhinu fa-yudhinoon Sahih InternationalThey wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you]. وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافٖ مَّهِينٍ Wa laa tuti’ kulla hallaa fim maheen Sahih InternationalAnd do not obey every worthless habitual swearer هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ Hammaazim mash shaaa’im binameem Sahih International[And] scorner, going about with malicious gossip – مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ Mannaa’il lilkhairi mu’tadin aseem Sahih InternationalA preventer of good, transgressing and sinful, عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ Utullim ba’da zaalika zaneem Sahih InternationalCruel, moreover, and an illegitimate pretender. أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ An kaana zaa maalinw-wa baneen Sahih InternationalBecause he is a possessor of wealth and children, إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ Izaa tutlaa alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen Sahih InternationalWhen Our verses are recited to him, he says, “Legends of the former peoples.” سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ Sanasimuhoo alal khurtoom Sahih InternationalWe will brand him upon the snout. إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ Innaa balawnaahum kamaa balawnaaa As-haabal jannati iz aqsamoo la-yasri munnahaa musbiheen Sahih InternationalIndeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ Wa laa yastasnoon Sahih InternationalWithout making exception. فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفٞ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ Fataafa alaihaa taaa’i fum mir rabbika wa hum naaa’imoon Sahih InternationalSo there came upon the garden an affliction from your Lord while they were asleep. فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ Fa asbahat kassareem Sahih InternationalAnd it became as though reaped. فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ Fatanaadaw musbiheen Sahih InternationalAnd they called one another at morning, أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ Anighdoo alaa harsikum in kuntum saarimeen Sahih International[Saying], “Go early to your crop if you would cut the fruit.” فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ Fantalaqoo wa hum yatakhaafatoon Sahih InternationalSo they set out, while lowering their voices, أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٞ Al laa yadkhulannahal yawma alaikum miskeen Sahih International[Saying], “There will surely not enter it today upon you [any] poor person.” وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدٖ قَٰدِرِينَ Wa ghadaw alaa hardin qaadireen Sahih InternationalAnd they went early in determination, [assuming themselves] able. فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ Falammaa ra awhaa qaalooo innaa ladaaalloon Sahih InternationalBut when they saw it, they said, “Indeed, we are lost; بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ Bal nahnu mahroomoon Sahih InternationalRather, we have been deprived.” قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ Qaala awsatuhum alam aqul lakum law laa tusabbihoon Sahih InternationalThe most moderate of them said, “Did I not say to you, Why do you not exalt [Allah]?’ “ قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ Qaaloo subhaana rabbinaaa innaa kunnaa zaalimeen Sahih InternationalThey said, “Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers.” فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَلَٰوَمُونَ Fa aqbala ba’duhum alaa ba’diny yatalaawamoon Sahih InternationalThen they approached one another, blaming each other. قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ Qaaloo yaa wailanaaa innaa kunnaa taagheen Sahih InternationalThey said, “O woe to us; indeed we were transgressors. عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ Asaa rabbunaaa any yubdilanaa khairam minhaaa innaaa ilaa rabbinaa raaghiboon Sahih InternationalPerhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward our Lord desirous.” كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ Kazaalikal azaab, wa la’azaabul aakhirati akbar; law kaanoo ya’lamoon Sahih InternationalSuch is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew. إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ Inna lilmuttaqeena inda rabbihim jannaatin na’eem Sahih InternationalIndeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure. أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ كَٱلۡمُجۡرِمِينَ Afanaj’alul muslimeena kalmujrimeen Sahih InternationalThen will We treat the Muslims like the criminals? مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ Maa lakum kaifa tahkumoon Sahih InternationalWhat is [the matter] with you? How do you judge? أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبٞ فِيهِ تَدۡرُسُونَ Am lakum kitaabun feehi tadrusoon Sahih InternationalOr do you have a scripture in which you learn إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ Inna lakum feehi lamaa takhaiyaroon Sahih InternationalThat indeed for you is whatever you choose? أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَٰنٌ عَلَيۡنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ Am lakum aymaanun alainaa baalighatun ilaa yawmil qiyaamati inna lakum lamaa tahkumoon Sahih InternationalOr do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that indeed for you is whatever you judge? سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ Salhum ayyuhum bizaa lika za’eem Sahih InternationalAsk them which of them, for that [claim], is responsible. أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ Am lahum shurakaaa’u fal ya’too bishurakaaa ihim in kaanoo saadiqeen Sahih InternationalOr do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful. يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقٖ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ Yawma yukshafu an saaqinw wa yud’awna ilas sujoodi falaa yastatee’oon Sahih InternationalThe Day the shin will be uncovered and they are invited to prostration but the disbelievers will not be able, خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ وَقَدۡ كَانُواْ يُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمۡ سَٰلِمُونَ Khaashi’atan absaaruhum tarhaquhum zillatunw wa qad kaanoo yud’awna ilassujoodi wa hum saalimoon Sahih InternationalTheir eyes humbled, humiliation will cover them. And they used to be invited to prostration while they were sound. فَذَرۡنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ Fazarnee wa many yukazzibu bihaazal hadeesi sanastad rijuhum min haisu laa ya’lamoon Sahih InternationalSo leave Me, [O Muhammad], with [the matter of] whoever denies the Qur’an. We will progressively lead them [to punishment] from where they do not know. وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ Wa umlee lahum; inna kaidee mateen Sahih InternationalAnd I will give them time. Indeed, My plan is firm. أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ Am tas’aluhum ajran fahum min maghramin musqaloon Sahih InternationalOr do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down? أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ Am indahumul ghaibu fahum yaktuboon Sahih InternationalOr have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down? فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومٞ Fasbir lihukmi rabbika wa laa takun kasaahibil hoot; iz naadaa wa huwa makzoom Sahih InternationalThen be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and be not like the companion of the fish when he called out while he was distressed. لَّوۡلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعۡمَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ مَذۡمُومٞ Law laaa an tadaara kahoo ni’matum mir rabbihee lanubiza bil’araaa’i wa huwa mazmoom Sahih InternationalIf not that a favor from his Lord overtook him, he would have been thrown onto the naked shore while he was censured. فَٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ Fajtabaahu rabbuhoo faja’alahoo minas saaliheen Sahih InternationalAnd his Lord chose him and made him of the righteous. وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكۡرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجۡنُونٞ Wa iny-yakaadul lazeena kafaroo la-yuzliqoonaka biabsaarihim lammaa sami’uz-Zikra wa yaqooloona innahoo lamajnoon Sahih InternationalAnd indeed, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes when they hear the message, and they say, “Indeed, he is mad.” وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ Wa maa huwa illaa zikrul lil’aalameen Sahih InternationalBut it is not except a reminder to the worlds.
download surat al qalam